Sorry, beauty-insider, Яна, при всём моём уважении - "слушать" аромат.
"Слушать".
Сто лет этой норме, уточняли много раз.
"Слышать" запах - немного другое, употребляется в значении "быть в состоянии уловить аромат" или просто "почувствовать", "учуять". Употребимее в контексте, где обсуждается яркость и внятность запаха.
То есть или его "слышно" или нет.
"Слушать" - это вдумчиво, затаив дыхание, аромат воспринимать, разбирать по нотам, ощущать, как раскрывается.
Так что, строго говоря, пример с "магазином за углом" корректен: "слушать аромат" - суть практически его анализировать, с "за углом" диссонирует.
"Нюхать" же совершенно необязательно будет про "портянки". "Нюхать" - это про предмет, про объект.
"Нюхать" нечто неосязаемое можно, но это просторечие.
Потому "нюхать крышку флакона" - да.
"Нюхать последнее творение Dior" - для меня однозначно нет, но, в принципе, допустимо.
Против "слушать" есть одно возражение. Это почти термин.
И подразумевает соответствующие контексты и ситуации описываемые.
Как-то так.
Лис-лингвист (да, это неизлечимо, кто сомневался).
P.S. Побесновавшись какое-то время назад "про русский языка в блогах", я для себя эту тему закрыла.
Знаете как?
Мои друзья (а они все и без исключения профессионально грамотные люди) нашли в моём собственном, Word'ом и мной по мере сил выверяемом творчестве, ошибок и опечаток штук до 10 на статью.
P.P.S.S. Я с энтузиазмом принимаю исправления в форме "ошибка-ссылка-строка-правило" и очень и искренне за них благодарна: если долго писать "щас" и "-цца", недолго и без того тонкий слой грамотности утратить.